對於(yu) 小作家來說,如果你喜歡對事物發表自己的想法和觀點,那你非常適合紐約時報社論競賽。
每年紐約時報都會(hui) 開啟學生評論競賽,在這個(ge) 比賽中,學生可以針對任何類型的創意作品進行評論,包括多類別主題。今年的紐約時報社論競賽將從(cong) 3月15日開始,到4月12日結束。
2023年第十屆紐約時報社論競賽信息
New York Times Student Editorial Contest
紐約時報學生社論寫(xie) 作競賽
社論是基於(yu) 精確的事實,符合邏輯和有係統的新聞評論,主要是發表對當前社會(hui) 重大事件和迫切問題的立場、觀點、主張。
比賽邀請學生將對各類社會(hui) 話題的想法變成正式的、簡短的、以證據為(wei) 基礎的說服性文章,就像紐約時報每天發表的社論一樣。比賽鼓勵學生通過使用多種消息來源來拓寬自己的新聞渠道,了解對所選問題提供各種觀點的消息來源。
2023年是紐約時報舉(ju) 辦Student Editorial Contest中學生社論寫(xie) 作比賽的第10個(ge) 年頭。
比賽時間:2023年3月15日-4月12日
適合學生:13-19歲的世界各地初中/高中學生
紐約時報社論競賽評分標準
紐約時報社論競賽關(guan) 注到文章最終呈現的五點內(nei) 容,並以此作為(wei) 評分標準,分別是:
Viewpoint 觀點
社論陳述了明確的意見,並通過基於(yu) 證據進行論證後號召行動。
Evidence 證據
社論需要使用令人信服的證據來支持觀點,並且所引用的證據要基於(yu) 可靠的信息。
Analysis and Persuasion 分析與(yu) 說服力
社論需要令人信服地論證觀點並提供相關(guan) 背景信息。在論證中需要使用有效的例子,承認反駁,以及逐步建立論點。本部分的結構需要清晰明了且有組織性。
Language 語言
社論需要強烈的意見並吸引讀者。作者需要使用適合其目的的語言、風格和語氣,並使用確切的語法、拚寫(xie) 和標點符號。
Guidelines 比賽準則
社論遵循紐約時報所有的比賽準則,包括最多字數為(wei) 450字,包括引用至少一個(ge) 紐約時報和一個(ge) 非紐約時報的資料。
並通過四個(ge) 分值:Excellent (4); Proficient (3); Developing (2) ; Beginning (1)來進行每一項的最終評判。
競賽評分標準是最好的文章指導和修改準則。通過對競賽評分標準的解析,有助於(yu) 參賽者掌握評委的評分偏好,有助於(yu) 對自己的回複進行適當地修改。
獲獎範文逐段賞析
機構特邀王牌寫(xie) 作名師,同時也是紐約時報社論競賽的往屆獲獎指導教師,為(wei) 大家帶來去年紐約時報社論競賽獲獎作品的詳細逐句分析,幫助同學們(men) 感悟獲獎作品的魅力,學習(xi) 優(you) 秀寫(xie) 作技巧,助力相關(guan) 寫(xie) 作競賽備賽!
以下文章來自第九屆紐約時報社論競賽
Winner獲獎者:
Aimee Choi, 來自Seoul International School in Seongnam, South Korea。
Planting the Next Chapter of Farming
Ask a Gen Zer about his or her dream job. The answer will likely be anything but “a farmer.”
Younger people have pursued urban opportunities without a second thought in recent decades, deepening a generational distance from rural life. The result is a dwindling and aging population of farmers worldwide. The farming population in South Korea hit a record-low in 2019, with nearly half the farmers being 65 or older; young rural Africans are leaving their small farms at “alarming rates”; and the rural population in the United States has declined for the first time in history, with over 100,000 small farms disappearing in the past decade.
名師解析:
在開篇中,作者重點強調了有關(guan) 農(nong) 業(ye) 發展的背景。這段文字主要通過比較和對比的方式來強調當代年輕人不再像以前那樣對農(nong) 村生活和農(nong) 業(ye) 工作感興(xing) 趣,而是更傾(qing) 向於(yu) 追求城市機會(hui) ,導致全球農(nong) 村人口不斷減少和老化的現象。
其中,該段落采用了精彩的的表達和修辭手法來使得文章可讀性更強。首先作者通過一個(ge) 問題進行引入,並在後續使用的比較的手法對不同地區的農(nong) 業(ye) 人口現狀進行比較,結合使得讀者更加直觀地感受到問題的普遍性和嚴(yan) 重性。同時,在本段中作者佐以數據支撐(韓國2019年的農(nong) 業(ye) 數據以及美國農(nong) 村人口下降)來支持了該段的論點,增強了論證的可信度。
Our world needs farmers more urgently than ever, and Generation Z is the only sprout of hope.
Farmers are wilting in a world where food demand only rises. In a New York Times article, author Ana Swanson details the mounting load of challenges modern farmers plow through each day, ranging from droughts and storms intensified by climate change to supply chain disruptions from the coronavirus pandemic. Coupled with countless international conflicts that ravage farmland, the farming sector approaches a looming demise.
名師解析:
第一句是表述非常自然的過渡句,引入了後文的觀點:呼籲Z時代的年輕人重視農(nong) 業(ye) 工作。這一段通過修辭手法來表達農(nong) 民的價(jia) 值和地位,結合紐約時報記者Ana Swanson關(guan) 於(yu) 該話題的文章觀點,強調現代農(nong) 民麵臨(lin) 的困境和挑戰。
此外,該段還通過誇張、比喻、具體(ti) 事例的引用和貼近讀者的表述等手法來加強表達的說服力和影響力。例如,該段提到Generation Z is the only sprout of hope “Z世代是唯一的希望之芽”,將年輕人比作希望的種子,形象地描述了年輕人對農(nong) 業(ye) 發展的重要性和責任感,讀起來非常有趣生動。
Turning a blind eye to this issue is not an option. Not only is agriculture the foundation of global food security, but the growth of its sector can also be twice as effective in reducing poverty than that of other sectors. The preservation of local and global biodiversity — the key to strengthening resilience to climate change and other crises — also depends on heeding farmers’ rich set of traditional agricultural knowledge.
名師解析:
本段再次加強了文章的主旨:農(nong) 業(ye) 的重要性,作者呼籲人們(men) 不要忽視農(nong) 業(ye) 問題。通過本段的第一句話Turning a blind eye to this issue is not an option.“對這個(ge) 問題視而不見不是一種選擇” ,作者直接地表達了個(ge) 人觀點與(yu) 立場直接表達立場,讓讀者更好地理解作者的意圖。
該段的最後使用了排比的修辭手法,讓文本更具有韻律感和美感。排比手法還可以突出文本中的重點信息,使讀者更加深刻地記憶和理解。
If the urgency for a greater pursuit of farming is so crystal clear, why does our generation remain so distant from it? The problem is our perception. Young people view farming as an archaic, unprofitable and unskilled occupation, the International Fund for Agricultural Development explains.
名師解析:
本段的表述清晰明確,通過提出問題鼓勵讀者思考,同時使用了反問和散文等修辭手法,強調了主題的嚴(yan) 肅性。在第一句話中,作者使用了反問句,這種修辭手法鼓勵讀者對主題進行思考。整個(ge) 段落的優(you) 勢在於(yu) ,它清楚地陳述了問題,並提出了可能的解決(jue) 方案。增添了論證的有效性。
This notion couldn’t be further from the truth: The future of farms shines with bountiful innovations and technological upgrades. Satellite technology is being integrated into crop monitoring, vertical farms with highly-controlled environments are making efficient use of space and resources, and sensors, robots and drones are facilitating farming with unprecedented precision. The time is ripe for any blossoming environmentalist, physicist, biologist or engineer to make invaluable contributions to a new, sustainable farming system.
名師解析:
可以通過本段的表述看出作者較為(wei) 積極樂(le) 觀的觀點:未來的農(nong) 業(ye) 發展前景較好,會(hui) 被創新和技術所支持。在第一句話中,作者使用了比喻的手法突出了農(nong) 業(ye) 的潛力和吸引力。在第二句話中,作者采用了排比,列出了幾個(ge) 創新技術的例子,強調了這些技術如何促進農(nong) 業(ye) 的發展。整個(ge) 段落流暢的寫(xie) 作與(yu) 樂(le) 觀的語言激發了讀者的熱情,並傳(chuan) 達了農(nong) 業(ye) 領域的光明前景。
It’s time for us to steer the wheel of farming. As Gen Zers, we are more than familiar with technology, we understand the gravity of the global food crisis, and we have a knack for navigating our way through hardship.
So, start searching up some cool agricultural technology or visiting a nearby farm. Every small effort you make is a step closer to planting a promising chapter of agriculture ahead of us.
名師解析:
文章最後的段落以第一人稱的形式直接麵向讀者,引導讀者從(cong) 個(ge) 人出發去思考和行動。這樣的寫(xie) 作方式可以幫助吸引讀者的注意力,使得讀者的閱讀沉浸感更強,更願意從(cong) 個(ge) 人角度出發進行關(guan) 注與(yu) 思考。
同時,本段結合了具體(ti) 的農(nong) 業(ye) 技術和可持續發展,在提出倡議的同時,提供了實際的支持和方向,增強了文章的說服力和可行性。
獲獎文章原文鏈接:https://www.nytimes.com/2022/06/16/learning/planting-the-next-chapter-of-farming.html
範文總結
優(you) 秀的獲獎文章一定完美貼合了比賽評分要求的最高標準。
根據紐約時報社論競賽的評分標準,結合本篇獲獎文章來看,首先這篇社論觀點非常鮮明且貫穿全文,通過對農(nong) 業(ye) 的現狀和未來趨勢的描述,指出了農(nong) 業(ye) 發展的重要性,並強調了Z時代年輕人在其中的作用。其次,文章論據豐(feng) 富,論述清晰,同時采用了多樣化的修辭手法和引用權威機構的數據作為(wei) 佐證(例如聯合國和國際農(nong) 業(ye) 發展基金等),使文章更加生動和有說服力。
在語言方麵,作者采用了多樣化的修辭手法此外,如排比、對比、描寫(xie) 等,豐(feng) 富了文章的表達和語言形式,增加了文章的吸引力和可讀性。
最後文章以積極的態度鼓勵讀者采取行動,增強了文章的可操作性和實用性。全文遵循了紐約時報所有的比賽準則。
針對本篇文章,同學們(men) 可以進行借鑒的地方包括:
1. 在表達觀點時要清晰明確;
2. 利用多樣化的修辭手法豐(feng) 富文章表達和語言形式;
3. 引用權威機構的數據和研究加強文章的可信度和說服力;
4. 最後鼓勵讀者采取行動,增強文章的可操作性和實用性。
相信大家看完這份深度解析,已經對紐約社論寫(xie) 作競賽的評分標準和要求有了一定程度的了解。對寫(xie) 作感興(xing) 趣的小作家們(men) 是否已經躍躍欲試?那麽(me) ,這項競賽又應該如何準備呢?
由於(yu) 2月的寫(xie) 作競賽班受到了廣大學生與(yu) 家長的喜愛,機構決(jue) 定繼續攜手備受大家信任的K教授一同開啟3月寫(xie) 作競賽班,來為(wei) 同學們(men) 進行三大寫(xie) 作競賽的備賽!
除了紐約時報社論比賽之外,這個(ge) 班級還會(hui) 涵蓋Write the World 社論競賽以及Ocean Awareness 海洋意識競賽。這些競賽都是今年上半年值得考慮參加的挑戰,可以幫助同學們(men) 大幅度提升寫(xie) 作水平、鍛煉寫(xie) 作能力。
3月寫(xie) 作競賽班
課程安排
課次 |
主要內容 |
1 | 競賽和課程介紹
查看教學大綱和重要截止日期 了解紐約時報社論比賽(比賽規則) 討論修辭語境 事實VS意見 製定論文陳述 |
2 | 學習(xi) 說服性修辭工具
完成論文陳述 解決(jue) 反駁論點 |
3 | 討論:研究方法和來源的正確引用 |
4 | NYT社論 |
5 | 著手Write the World(WTW)文章 |
6 | 海洋意識競賽討論
WTW文章研討會(hui) |
7-10 | 一對一課程 |
時間安排
6次組課,每次2小時;4次一對一課,每次1小時;
共16小時
小組課:3/19, 3/26, 4/2, 4/9, 4/16, 4/23
美東(dong) 時間周日上午11點-下午1點/美西時間周日上午8-10點
一對一課:自由安排
評論已經被關(guan) 閉。